- Hide quoted text -- Show quoted text -kuba wrote:
> On 10 May 05 12:43:18 GMT, Szkola jezykowa wrote:
>> "Formal concept analysisis" to wedlug mnie "formalna
analiza podejscia
>> (idei, przypadku, pomyslu)"
>> "Lattices theory" - teoria siatek..
>> wladyslaw
> Hmm... Dzięki za pomoc, ale nie chodziło mi o dosłowne tłumaczenie.
:)
> Pytałem o polską nazwę odpowiadającej FCA dziedziny nauki...
> Problematyka dotyczy informacyjnej teorii pojęć (hierarchie pojęć,
sieci
> pojęć itd.). Nie wiem niestety jak to się poprawnie po naszemu
nazywa...
> :)
> Pozdrawiam,
> Kuba
...
Nie jest to, jak to formulujesz "dziedzina nauki", lecz jedynie
element
postepowania i wystarczy tutaj po prostu "analiza formalna" lub
"analiza
pod wzgledem formalnym".
Znaczy po prostu tyle, co sprawdzenie, czy koncepcja nie ma bledow
formalnych (logicznych), ktore ja od razu zakwalifikuja jako bledna, bez
bardziej czaso- i pracochlonnych prob realizacji, ktore bylyby skazane
wtedy na porazke - a wiec ogolnie prowadzi do oszczednosci kosztow.